201英语、202俄语、203日语由国家统一命题,1961年英语语言文学专业开始招收研究生

  1.翻译硕士英语

图片 1

  一、专业深度解析:

2010年1月9日“翻译专业硕士”首次招收全日制研究生,教育部学位办于2009年10月统一颁布了《全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲》。规定除政治统考外,专业考试分为三门,即《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及《汉语写作与百科知识》。

2009年硕士研究生招生考试(初、复试)参考书目

  (1)大纲。

最难的不是别人的拒绝与不理解,而是你愿不愿意为你的梦想而作出改变
!为了帮助准备2018年报考厦门大学研究生的小伙伴们,聚英厦大考研网整理了厦门大学英语语言文学系的考研备考信息和复习参考资料,希望能对备考生们有所帮助。

(一)培养目标

近日,接到很多考生的电话,表示对于“百科知识”考试内容感到茫然不知所措。

  各专业共同考试科目:

  ①考试目的。

一、英语语言文学系简介:

1.培养学生成为掌握马克思列宁主义、毛泽东思想和邓小平理论的基本思想;拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,坚持四项基本原则,热爱祖国,遵纪守法,品德良好;有较强的事业心和献身精神,积极为社会主义现代化建设服务的人才。

为此,学校组织多位翻译专家、翻译专业研究生导师、教授座谈,详细分析了大纲内容。专家认为,根据考试大纲,考试重点应为“中外文化以及政治、经济、法律等方面”的内容。所以专家建议如下资料,供考生参考。

  101政治:全国统考试题

  翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

“英语语言文学”是厦门大学的传统学科。校主陈嘉庚先生于1921年创办厦门大学时,就在校旨上写明:“注重英文,使有志之士得研究世界各国学术之途径。”
因此,厦门大学成立后的第三年(1923年)就建立了厦门大学外文系,创办英语语言文学专业。1961年英语语言文学专业开始招收研究生。1993年建立英语语言文学专业博士点。在近90年的发展历史中,英语专业不断壮大,是教育部高校特色专业、福建省重点学科、福建省高校特色专业,英语专业主干课教学团队被评为福建省优秀教学团队。英文系全体教师正努力争取使本学科成为国家级重点学科。目前,英语语言文学系下设基础教研室、高年级教研室、视听说教研室和研究生教研室。

2.培养学生扎实本门学科的基础理论和系统的专业知识,了解本学科、专业的当前状况和发展趋势;养成严谨、求实的学风以及独立从事科学研究的能力;熟练掌握所学语言;熟练掌握第二外国语阅读与本专业有关的资料,并有一定的口、笔语能力;熟练运用计算机和互联网进行科研工作;写出有创新见解,具有一定理论和现实意义的学位论文。

1.《非文学翻译理论与实践》李昌拴编著,中国对外翻译出版公司,2004

  外国语(含第二外语):201英语、202俄语、203日语由国家统一命题,221英语、222俄语、223日语、224德语、225法语、226西班牙语由我院自行命题

  ②性质及范围。

二、英语语言文学系招生目录:

3.身心健康。

2.《实用英汉翻译教程》申雨平、戴宁编著,外语教学与研究出版社,2002

  自命题参考书目:

  本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

1、050201英语语言文学:

(二)主要研究方向

3.《实用汉英翻译教程》曾诚编,外语教学与研究出版社,2002

  1. 221英语:

  ③基本要求。

①101思想政治理论②242俄语(二外)或243日语(二外)或244法语(二外)或245德语(二外)③708写作与英汉互译④814阅读及英美文学、语言学基础

本专业的研究方向主要有:

4.《散文佳作108篇》,译林出版社,2002

  任选一套大学本科外语专业学生所用英语二外教材

  a。具有良好的外语基本功,认知词汇量在10 000以上,掌握6 000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2、055101英语笔译(专业学位):

1、语言学方向,包括普通语言学、应用语言学、社会语言学等。

5.《中国翻译》

  2. 222俄语:

  b。能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识

2、文学方向,包括英国文学、美国文学、澳洲文学、比较文学等。

6.BeijingReview(《北京周报》

  《基础俄语》(1-2册),北京外国语大学俄语系编写,外语教学与研究出版社出版

大学俄语《东方》(1-3册),丁树杞主编,外语教学与研究出版社出版(任选一套)

  c。具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

3、055102英语口译(专业学位):

3、翻译方向,包括修辞文体翻译研究、翻译评论、语言与翻译、应用文翻译、文化与翻译、时文翻译、散文翻译等。

7.国外报刊

  3. 223日语:

  (2)考试解析。

①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识

4、教学法方向,包括外语教学法、外语习得理论、外语测试学、课程设置与教材开发等。

  《大学日本语》(1-3册),王廷凯主编,四川大学出版社出版

  基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读理解40分,英语写作30分。词汇语法部分出题灵活,题型多样,最常见的是选择题形式以及比较有难度的改错题形式,其难度相当于英语专业八级的水平。因此,考生在备考阶段就要多背单词,在此基础上大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。

三、英语语言文学系参考书目:

5、外交学,包括大国关系与大国外交、外交的理论与实践等。

  4. 224德语:

  阅读理解部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase, answer questions等,考查的不仅是阅读能力和理解能力,也在一定程度上考查考生的表达能力。所以,在平时做阅读理解题的过程中,考生要有意识地强化自己的语言“输出”能力,不可词不达意。

1、708写作与英汉互译

二、重点院校推荐:

  《德语》,吴永年、华宗德编著,上海外语教育出版社出版

  英语写作部分类似于专八水平,但有的学校可能为更突出时效性,会考一些时事文题。考生在平时要多写、多练、多积累、多揣摩、多思考,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。

《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,2006

北京外国语大学

  5. 225法语:

  (3)参考书目。

《英译汉教程》连淑能,高等教育出版社, 2006

(一)学院简介

  《法语》(1-3册),北京外国语大学法语系马晓宏编著,外语教学与研究出版社出版
或 《简明法语教程》(上、下册),孙辉编著,商务印书馆出版(任选其中一套)

  ①姜桂华。中式英语之鉴[M]。北京:外语教学与研究出版社,2000.

《英汉对比研究》连淑能,高等教育出版社, 1993

北京外国语大学的英语学院成立于2001年北京外国语大学60周年校庆之际,其前身为历史悠久的英语系,现任院长为孙有中教授。英语学院下设英语系、国际新闻与传播系和翻译系(筹),并设有十个研究中心:英美文学研究中心、语言学研究中心、翻译研究中心、美国研究中心、英国研究中心、澳大利亚研究中心、加拿大研究中心、爱尔兰研究中心(筹)、华裔美国文学研究中心、国际传播研究中心。

  6. 226西班牙语:

  ②张汉熙。高级英语[M]。北京:外语教学与研究出版社,1995.

《英汉比较翻译教程》,魏志成编著,清华大学出版社,2004年

英语学院在培养研究生方面重视系统的专业知识传授和严格的研究方法训练,进一步夯实学生的英语功底,开阔学生的知识视野,培养具有人文素养、独立研究能力和开拓精神的高级外语专门人才。毕业生将成为高校英语教学与研究、外交、对外传播、国际文化交流、国际经贸等领域的精英。

  《现代西班牙语》(1-2册),刘元祺、徐蕾编,外语教学与研究出版社出版

  ③蒋显璟。英美散文选读[M]。北京:对外经贸大学出版社,2008.

《新编汉英翻译教程》陈宏薇主编,上海外语教育出版社,2004年

如今,北外英语学院已与10多所英语国家知名大学相关院系确立了战略合作伙伴关系,建立了本科生、研究生短期留学机制,针对外国大学生开办了“中国文化研究”暑期留学项目,并推出了本、硕、博三层次的对外合作办学。

  《西班牙语速成》(上下册),李威伦编,北京语言文化大学出版社出版

  ④谭载喜。西方翻译简史[M]。北京:中国对外翻译出版公司,1997.

《笔译理论与技巧》何刚强编著,外语教学与研究出版社,2009年

(二)考试内容

  010103外国哲学专业:

  ⑤陈福康.中国译学理论史稿[M]。上海:上海外语教育出版社,2002.

《英译中国现代散文选》张培基,上海外语教育出版社

101政治;611基础英语;

  初试参考书目:

  ⑥刘宓庆。文体与翻译[M]。北京:中国对外翻译出版公司,1998.

2、814阅读及英美文学、语言学基础

第二外语:211俄、212法、213德、214日、215西(任选一门)

  1. 631哲学综合

  ⑦李明。翻译批评与赏析[M]。武汉:武汉大学[微博]出版社,2007.

《英国文学选读》王守仁,高等教育出版社, 2000

专业课:01考英美文学;02考语言学与应用语言学;03考美国社会;04考英国社会文化;05考英汉互译(笔译);06考澳大利亚概况;07考英语新闻业务(含英语新闻写作、编辑和编译)与新闻学基础知识(含中外新闻史与新文学原理,中文答题)

  1) 《哲学通论》,孙正聿,复旦大学出版社,2005

  ⑧叶子南。高级英汉翻译理论与实践[M]。北京:清华[微博]大学[微博]出版社,2001.

《美国文学选读》陶洁,高等教育出版社, 2000

(三)参考书目

  2) 《中国哲学史》(上、下),冯友兰,华东师范大学出版社,2000

  2.英语翻译基础

《英国文学简史》刘炳善(因为陈嘉那本书据说不好找且内容太厚),河南人民出版社

1、英美文学

  2. 831西方哲学史,

  (1)大纲。

《A  History  of  English  Literature》陈嘉,商务印书馆

考试重点:1.文学基本概念2.作品分析考生可根据以上要点自主备考

  1) 《西方哲学简史》,赵敦华,北京大学出版社,2001

  ①考试目的。

《美国文学简史》常耀信,南开大学出版社或其他高校使用的英美文学史及选读教材

2、英语语言学

  2) 《政治哲学导论》,托马斯,中国人民大学出版社,2006

  英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

《语言学教程》胡壮麟,北京大学出版社

1.G.Yule(1996) The Study of Language 2nd.ed.CUP

  复试参考书目:

  ②性质范围。

《语言学概论》杨信彰,高等教育出版社, 2005

2.V.Cook(1996) Second Language Learning and Language Teaching
2nd.ed.Arnold

  《新编现代西方哲学》,刘放桐主编,人民出版社,2000

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

3、211翻译硕士英语

3.丁声树等,(1961)《现代汉语语法讲话》商务印书馆出版

  040102课程与教学论专业:

  ③基本要求。

高校英语专业高年级通用教材

3、美国社会文化研究

  初试参考书目:

  a。具备一定中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

4、357英语翻译基础

1.The American Pageant-A History of the Republic 11th edition (by Thomas
A. Bailey, David M Kennedy and Lizabeth,cohen Honghton Mifflin Company
1998)(北外研招办)

  311教育学专业基础综合

  b。具备扎实的英汉两种语言的基本功。

《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,2006;

  1. American Studies Reader (ed.by Mei Renyi,Foreign Language Teaching
    and Research Press,2002)

  由教育部统一命题

  c。具备较强的英汉/汉英转换能力。

《英译汉教程》连淑能,高等教育出版社, 2006;

4、澳大利亚研究

  复试参考书目:

  (2)考试解析。

《英汉比较翻译教程》,魏志成编著,清华大学出版社,2004年;

1.《澳大利亚历史》1788-1942,北京出版社

  《课程理论》,施良方,教育科学出版社

  翻译基础,也可以称为翻译实务,由两部分组成:词语翻译和英汉互译。

《新编汉英翻译教程》陈宏薇主编,上海外语教育出版社,2004年;

2.《澳大利亚历史》1942-1988,北京出版社

  《中国教育史》(修订版),孙培青,华东师范大学出版社

  词语翻译部分出题方向因校而异。

《笔译理论与技巧》何刚强编著,外语教学与研究出版社,2009年;

5、英国社会文化研究

  《外国教育史》(修订本),王天一等,北京师范大学出版社

  比如,北京航空航天大学MTI考试中这一部分涉及的词语翻译大多是翻译理论的词语,而北京外国语大学[微博]则更倾向于考时事、政治、经济类的词语。因此,考生在备考时,一定要认真研究目标院校的历年真题,抓住考试的侧重点,看词语翻译到底是跟中国文化有关还是跟政治经济有关,这样才能更有针对性地复习。

四、英语语言文学系推荐备考资料:

1.《当代英国概况》肖慧云 主编,上海外语教育出版社出版 1996

  050101文艺学专业:

  而对于英汉互译,则没有捷径可走,不存在什么速成的方法。在150分的试卷中,英汉互译占了100分,包括1~2篇的英译汉以及1~2篇的汉译英。可见,这一部分所占分值较多。另外,由于可选内容广泛,考生并不容易判断翻译的类型是散文类还是时事类或是经贸类、外交类,这就要求考生具备较高的翻译素质。

《2018厦门大学708写作与英汉互译考研专业课复习全书》(含真题与答案)

2.《英语国家概况》余志远 主编,外语教学与研究出版社才出版 1996

  初试参考书目:

  (3)参考书目。

《2018厦门大学708写作与英汉互译考研专业课全真模拟题与答案解析》

3.《英语国家社会与文化入门》上册,朱永涛主著 高教社 1998

  1. 622文艺学综合

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注